________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

U subotu, 25. listopada 2025., održana je završna svečanost 45. po redu Smotre dječjega kajkavskog pjesništva „Dragutin Domjanić“, koja se već od davne 1971. godine održava u Svetom Ivanu Zelini.

 

Našu je školu, pod vodstvom učiteljice hrvatskoga jezika Darije Sever, predstavio Emanuel Peponi Pintar, tada učenik 6. a razreda, čija je pjesma Veliju mi odabrana kao jedna od najuspješnijih i uvrštena u zbirku pjesama Smotre Poletela bum z vetrom.

U drugom dijelu natjecanja, u rujnu, učenici su likovnim radovima upotpunjavali zbirku i izložbu koja je predstavljena na završnoj svečanosti. Od dva Emanuelova likovna rada, oba su odabrana za izložbu, a jedan je uvršten i u samu zbirku.

Značaj Smotre i kajkavske riječi

Smotra dječjega kajkavskog pjesništva „Dragutin Domjanić“ tradicionalna je manifestacija kojom se potiče i njeguje pjesnički izražaj učenika osnovnih škola iz kajkavskog govornog područja. Sudjeluju škole iz svih kajkavskih krajeva – od Gorskog kotara preko Zagreba, Prigorja i Zagorja pa sve do Međimurja i Podravine.

Pod pokroviteljstvom Ministarstva kulture i medija te Ministarstva znanosti i obrazovanja, Smotra se svake godine potvrđuje kao jedno od najznačajnijih dječjih pjesničkih susreta u Republici Hrvatskoj.

Naziv manifestacije čuva uspomenu na pjesnika Dragutina Domjanića, čije su kajkavske pjesme prožete nježnošću, toplinom i ljubavlju prema zavičaju. Njegova pjesma Kaj ostaje jedan od najprepoznatljivijih izraza toga osjećaja pripadnosti.

Brojke koje govore o uspjehu

Ove se godine odazvalo 74 škole, pristiglo je 339 pjesama, a 109 ih je uvršteno u zbirku.
U likovnom dijelu sudjelovali su učenici iz 25 škola s ukupno 95 radova; 52 su izložena na završnoj svečanosti, a 24 objavljena u zbirci.

Svečani program i istaknuti uzvanici

Manifestaciji su nazočile predstavnice gradske i županijske uprave i kulturnih institucija: dr. sc. Jadranka Dujić Frlan, pročelnica Upravnog odjela za kulturu, sport, tehničku kulturu i civilno društvo Zagrebačke županije, dr. med. Eva Jendriš Škrljak, gradonačelnica Svetog Ivana Zeline, kao i članice ocjenjivačkog suda: dr. sc. Božica Pažur, dr. med. Štefica Kamenarić, Valentina Šinjori, prof. hrvatskog jezika i književnosti te Vesna Bičak-Dananić, ravnateljica Pučkog otvorenog učilišta Sv. Ivan Zelina.

U programu je predstavljena i kajkavsko-štokavska zbirka pjesama nedavno preminulog dr. sc. Ive Kalinskog Japa, japek, japica – Tata, tatek, tatica. Posebnu toplinu i dojmljivost programu dao je glas glumca Dubravka Sidora, koji je čitao odabrane pjesme.

U drugom dijelu programa, u Dvorani Kraluš, trideset i dvoje mladihautora predstavilo je svoje radove, uz glazbenu pratnju mladih glazbenika lokalne glazbene škole. Slijedilo je druženje i razgled izložbe.

Zašto je ovo važno?

Dolazimo iz Dugog Sela, iz kraja u kojem se, osim poštapalice kaj, danas sve rjeđe može čuti izvorni kajkavski govor. Jezik se pod raznim utjecajima mijenja i gubi na jasnoći. Hrvatski jezik općenito prolazi kroz određenu krizu: u školi učimo standardni jezik i spominjemo narječja, ali u svakodnevnom govoru i pismu prevladavaju skraćenice, tuđice i znakovi brzog digitalnog komuniciranja poput emotikona. To više nije samo odlika mladih, već postaje uobičajeno i među odraslima.

Bavljenje jezikom sve se više svodi na rad stručnjaka koji se njime bave profesionalno, dok se mnogi mire s mišlju da će naš jezik, kao i mnogi drugi, s vremenom izblijedjeti u globalnoj slici svijeta. U tom širem procesu narječja — a s njima i sva njihova ljepota, dubina i posebnost — već su dobrim dijelom izgubila bitku.

Zato su događanja poput Smotre iznimno važna. To su mjesta učenja, ponosa i čuvanja identiteta. Mjesta gdje mladi ne samo upoznaju nego i stvaraju svoj jezik — živi, iskreni, osobni. Naš je jezik bogata paleta dijalekata. To je blago koje čuvamo kao uspomene, drage ljude i dom. Emanuel Peponi Pintar, 7. a